Jo's profileJologPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    December 04

    “窗帘落下”。。。

    转文先:Hesitant Journey to the West(译文)——(by 摩罗小亦(yccluo))
    这是俺从豆瓣上追过去看的,呵呵
    其中一段:
    …《科幻世界》的编辑杨潇给出了一个积极的例子:美国作家David W. Hill的作品《窗帘落下》(原作者注:显然这个标题已经在翻译中变了形,再所有的书中都没有找到这个题目)用生动感人的角度展示了人类如何在臭氧层破坏后存活下来。…
    我一看就想起来了,所谓“窗帘落下”其实就是“天幕坠落”嘛,之所以有印象是因为这是在俺刚开始看sfw不久就看到的。最先在sfw上看到《美食》,震撼,就记着了大卫·赫尔这个名字,然后等啊等啊等,一年多后终于又看到了他的《天幕坠落》,感觉离那么长久的期待有些差距。
    说到宣传的话,确实有点儿印象,《天幕坠落》在sfw登场次数绝对多过《美食》啦,深为不值~

    另外,《H》文的作者应该搞错了,《天幕坠落》英文原文的题目就是“The Curtain Falls”,参考链接:David W. Hill Resume Page

    ps:
    《天幕坠落》 translated from 《The Curtain Falls》
    《美食》translated from 《Some Fine Cuisine》

    Comments (1)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    小亦 罗wrote:
    哎,深深地觉得英文词汇实在太匮乏啊,天幕,窗帘,怎么是一个词儿呢,太弱智了
    PS:我就素那摩罗小亦
    Dec. 4

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://jodan349.spaces.live.com/blog/cns!8168FA1D113CDC02!202.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None